Electrolux EEA111 - Bedienungsanleitung - Seite 49

Electrolux EEA111

Kaffeemaschine Electrolux EEA111 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

RU

2. Включите машину

и дайте ей

прогреться. Вставьте на место
держатель фильтра без фильтра.
Поставьте чашу на решетку для
конденсата. Поверните диск
регулятора в положение

и

дайте четверти раствора протечь
сквозь систему. Выключите машину
и подождите 10 минут.

3. Установите селектор на отметку

и дайте оставшемуся раствору

вытечь через сопло для взбивания
молочной пены. Наполните бачок
пресной водой и дайте машине
поработать до опустошения бачка.
Повторите процедуру с пресной
водой дважды.

Установите

компоненты на место и закрепите

фильтр надлежащим образом.

1. В зависимости от жесткости

воды рекомендуется

регулярная декальцинация

.

Перед наполнением бачка водой
или декальцинатором согласно
инструкциям к изделию монетой
снимите варочную головку
(держите компоненты вместе).

RO

1. Decalcifierea

este recomandată

regulat, în funcție de duritatea apei.
Demontați capul de fierbere (țineți
componentele la un loc) cu ajutorul
unei monede înainte de umplerea
rezervorului cu apă şi agent de
decalcifiere în conformitate cu
instrucțiunile referitoare la produs.

2. Porniți aparatul

şi lăsați-l să se

încălzească. Puneţi suportul pentru
filtruîn poziţia sa, fără filtru. Aşezați
un vas pe grilajul de scurgere. Rotiți
cadranul selector la

şi lăsaţi 1/4

din soluţie să treacă. Opriți aparatul şi
aşteptaţi 10 minute.

3. Rotiţi discul selector la

şi lăsaţi

restul soluţiei să curgă prin duza
pentru abur. Umpleţi rezervorul de
apă cu apă proaspătă şi lăsaţi aparatul
să meargă până se goleşte rezervorul.
Repetaţi această procedură de două
ori, cu apă proaspătă.

Reinstalaţi

componentele și fixaţi filtrul

corespunzător.

PT

2. Ligue a máquina

e deixe-a aquecer.

Coloque o suporte do filtro na posição
correcta, sem qualquer filtro. Coloque

um recipiente sobre a grelha de
gotejamento. Rode o selector para a
posição

e deixe 1/4 da solução

passar. Desligue a máquina e aguarde

10 minutos.

3. Rode o seletor para a posição

e

deixe a solução restante fluir pelo bico

de vapor. Encha o depósito de água

com água fresca e deixe a máquina

a funcionar até esvaziar o depósito.
Repita duas vezes, com água fresca.

Volte a instalar os componentes e

coloque o filtro correctamente.

1. É recomendada uma descalcificação

regular, dependendo da dureza da
água. Remova a cabeça de infusão
(não separe os componentes) com
uma moeda antes de encher o
depósito com água e descalcificador
de acordo com as instruções do
produto.

PL

1. Odkamienianie

należy wykonywać

regularnie, a jego częstotliwość

zależy od twardości wody. Zdejmij

głowicę zaparzającą za pomocą
monety (zachowaj części razem)
przed napełnieniem zbiornika wodą z
odkamieniaczem zgodnie z instrukcją

obsługi produktu.

2. Włącz urządzenie

i podgrzej je.

Umieść uchwyt filtra na jego miejscu,

bez włożonego filtra. Postaw miskę
na płytce ociekacza. Ustaw pokrętło

wyboru w położeniu

i poczekaj,

aż około 1/4 roztworu przepłynie

przez system. Wyłącz urządzenie i

poczekaj 10 minut.

3. Ustawić pokrętło w położeniu

i pozwolić, by pozostały płyn

wypłynął z dyszy pary. Napełnij
zbiornik świeżą wodą i włącz
urządzenie, aby przepuścić przez nie
całą wodę ze zbiornika. Powtórz ten
krok dwukrotnie, używając świeżej

wody.

Ponownie zainstaluj części i

odpowiednio ustaw filtr.

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

PL
PT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

69

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.; Es besteht Verbrennungsgefahr.

DE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt we...

Seite 4 - Erste Schritte; Sådan kommer du i gang /

DE Erste Schritte 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und befüllen Sie den Tank mit kaltem Wasser. (Die Maschine darf nicht mit leerem Tank betrieben werden!) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. 2. Stellen Sie bei ...

Seite 6 - Weitere Funktionen; Další funkce

DE Weitere Funktionen 1. Die Verwendung von Dampf eignet sich zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige konstant leuchtet. Tauchen Sie die Dampfdüse in ein hitzebeständiges Gefäß mit Milch. 2. Schalten Sie den Dampf ein, indem Sie den Wah...

Weitere Modelle Kaffeemaschinen Electrolux