ELDOM Green Line FV12046TST - Bedienungsanleitung - Seite 7
Warmwasserbereiter ELDOM Green Line FV12046TST – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
1
2
3
*
4
5
3
1
2
3
*
4
6
5
7
8
4
Water supply mains outlet
Stop cock
Pressure regulator
(pressure reducing valve)
Combined valve
Pipe diverting water from the
combined valve safety valve
EN
Wasseranschluss
für Wasserleitung
Sperrhahn
Reduzierventil
Kombiniertes Ventil
ein Rohr zur Ableitung des Wasser
von der Sicherheitsklappe des
kombinierten Ventils
Pin de plomberie
Vanne d'arrêt
Régulateur de pression
(soupape de réducteur)
Soupape à mouvement alternatif combiné
Tuyau, menant l'eau d'échappement
de la soupape de décharge de la
valve combinée
Uitgang van de waterinstallatie
Afsluiter
Ontlastklep (drukregelaar)
Gecombineerde klep
P i j p d i e h e t w a t e r u i t d e
v e i l i g h e i d s k l e p v a n d e
gecombineerde klep wegbrengt
Ieşirea instalaţiei de alimentare cu
apă
Robinet de oprire
Regulator al presiunii (Reductor de
presiune)
Supapă/valvă combinată
Ţeavă de evacuare a apei din
supapa valvei combinate
Вывод водопроводной системы
Запорный кран
Р е г у л я т о р д а в л е н и я
(редукционный вентиль)
Комбинированный вентиль
Т р у б а , о т в о д я щ а я в о д у о т
предохранительного клапана
комбинированного вентиля
И з в о д н а в о д о п р о в о д н а т а
инсталация
Спирателен кран
Регулатор на налягането
(редуцир вентил)
Комбиниран вентил
Тръба, отвеждаща водата от
предпазителния клапан на
комбинирания вентил
BG
1
2
3*
4
5
FR
DE
1
2
3*
4
5
BG
–
при налягане на водата във водопровода над 0,5
MPa
EN
–
for water pressure in the mains above 0,5 MPa
DE
–
bei Wasserleitungsdruck ab 0,
5
MPa
FR
–
lorsque la pression de l'eau dans le conduit
passe au-dessus de 0,5 MPa
NL
–
wanneer de waterdruk van de waterleiding
meer dan 0,5 MPa is
RO
–
la presiune în conducta de apă de peste 0.5 MPa
RU
–
при давлении воды в водопроводе свыше 0,5 MPa
3*
RO
NL
1
2
3*
4
5
RU
1
2
3*
4
5
EN
Извод на водопроводната инсталация
Спирателен кран
Регулатор на налягането (редуцир
вентил)
Ограничител на обратния поток
(възвратен клапан)
Предпазителен вентил
Тръба, отвеждаща водата от
предпазителния клапан на
комбинирания вентил
Разширителен съд
Кран за източване
BG
1
2
3*
4
5
6
7
8
FR
Wasseranschluss für Wasserleitung
S
perrhahn
R
eduzierventil
R
ückschlagventil
S
icherheitsklappe
e
in Rohr zur Ableitung des Wasser von
der Sicherheitsklappe
A
usdehnungsgefäß
Z
apfhahn
DE
1
2
3*
4
5
6
7
8
RO
Uitgang van de waterinstallatie
A
fsluiter
O
ntlastklep (drukregelaar)
B
e g r e n z e r v a n d e t e r u g s t r o o m
(terugslagklep)
V
eiligheidsklep
P
ijp die het water uit de veiligheidsklep
wegbrengt
E
xpansievat
A
ftapkraan
NL
1
2
3*
4
5
6
7
8
Вывод водопроводной системы
Запорный кран
Регулятор давления (редукционный
вентиль)
О г р а н и ч и т е л ь о б р а т н о г о п о т о к а
(возвратный клапан)
Предохранительный вентиль
Т р у б а , о т в о д я щ а я в о д у о т
предохранительного вентиля
Расширительная емкость
Кран для слива
RU
1
2
3*
4
5
6
7
8
Water supply mains outlet
Stop cock
Pressure regulator (pressure reducing
valve)
Back flow stop (non-return valve)
Safety valve
Pipe diverting water from the safety valve
Expansion vessel
Drain cock
Pin de plomberie
V
anne d'arrêt
R
égulateur de pression (soupape de
réducteur)
L
imiteur de refoulement (soupape anti-
retour)
S
oupape à mouvement alternatif combiné
T
uyau, menant l'eau d'échappement de
la soupape de décharge de la valve
combinée
V
ase d'expansion
R
obiunet de vidange
Ieşirea instalaţiei de alimentare cu apă
R
obinet de oprire
R
egulator al presiunii (Reductor de
presiune)
L
imitator al fluxului de retur (supapă de
reţinere)
S
upapă de protecţie
.
Ţeavă de evacuare a apei din supapa de
protecţie
V
as de expansiune
R
obinet de scurgere
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältig durch! DE 21 SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e ...
DE 25 Wa s s e r b e h ä l t e r e i n g e f r o r e n i s t . A n s o n s t e n w i r d d e r Warmwasserbereiter beschädigt. D i e e i n p h a s i g e n Wa r m w a s s e r s p e i c h e r w e r d e n i n d e r Betriebsart eingeschaltet, indem die mit „I“ gekennzeichnete Wippe des leuchten...
DE 26 muss das Wasser in dem Wasserbehälter UNBEDINGT a b z u l a s s e n – s i e h e d e n A b s c h n i t t „ A n s c h l u s s d e s Warmwasserspeichers an die Wasserleitung”. D ie Außenhülle und die Kunststoffteile des Warmwasserspeichers sind nur mit leicht feuchtem Baumwolltuch, ohne agg...
Weitere Modelle Warmwasserbereiter ELDOM
-
ELDOM Green Line FV10046TST
-
ELDOM Green Line FV15060S
-
ELDOM Green Line FV20060S
-
ELDOM Green Line FV20060S21
-
ELDOM Green Line FV30067S
-
ELDOM Green Line FV50080S
-
ELDOM Green Line FV50080S21
-
ELDOM Green Line FV75011S2
-
ELDOM Green Line WV10046SR
-
ELDOM Green Line WV12046SR