Tefal GV5240E0 EASY PRESSING - Bedienungsanleitung - Seite 14

Tefal GV5240E0 EASY PRESSING

Bügeleisen Tefal GV5240E0 EASY PRESSING – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

138

Ε/ν δεν µπορε2τε να βρε2τε την αιτ2α µια+ βλ/βη+, απευθυνθε2τε σε 0να εξουσιοδοτηµ0νο Κ0ντρο Εξυπηρ0τηση+ Μετ/ Π5ληση+.

Ποτέ µην προσθέτετε οποιοδήποτε προϊόν µέσα

στο λέβητα (δείτε § τι είδος νερού πρέπει να χρη-

σιµοποιώ).

EN

DE

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

HR

RO

ET

LT

LV

' ΑνακινZστε για λ[γα δευτερ\λεπτα τη βXση και µετX αδειXστε την τελε[ωS στο νεροχ]τη σαS

εικ.11

.

' Για να επιτ]χετε καλ]τερο αποτYλεσµα, σαS προτε[νουµε να επαναλXβετε τη διαδικασ[α ακ\µα µια

φορX.

1.

Przycisk pary

2.

Wskaźnik regulacji temperatury

3.

Regulator temperatury żelazka

4.

Wskaźnik optyczny żelazka (lampka)

5.

Płyta stanowiska odkładczego

6.

Bojler (wewnątrz obudowy)

7.

Mechanizm Lock (w zależności od modelu)

8.

Miejsce do chowania przewodu zasilania i
przewodu pary

9.

Przewód pary

10.

Sznur elektryczny

11.

Korek bojlera

12.

Przycisk świetlny start/stop

13.

Wskaźnik gotowości pary
(w zależności od modelu)

14.

Regulator natężenia pary
(w zależności od modelu)

15.

Strefa ECO (w zależności od modelu)

OPIS

System blokowania żelazka na podstawie - mechanizm Lock-

System (w zależności od modelu)

• Generator pary jest wyposażony w mechanizm przytrzymujący żelazko na obudowie z blokadą (w zależności

od modelu), ułatwiający przenoszenie i przechowywanie urządzenia :

- Blokowanie

- rys. 1

.

- Odblokowywanie

- rys. 2.

• Aby przenieść generator pary za uchwyt żelazka:
- Ustaw żelazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm przytrzymujący na żelazko,

aż do zaskoczenia blokady (słychać wówczas „kliknięcie")

- rys. 1.

- Aby przenieść generator pary, podnieś żelazko za uchwyt

- rys. 3.

Przygotowanie

Jakiej wody używać?

Woda z kranu:

Urzàdzenie zosta∏o stworzone w sposób umo˝liwiajàcy
wykorzystanie wody z kranu. JeÊli jednak woda ta jest bardzo
twarda, prosz´ zmieszaç 50% wody z kranu z 50% wody
demineralizowanej, dost´pnej na rynku.
W pewnych regionach nadmorskich, zawartoÊç soli w wodzie mo˝e
byç podwy

ż

szona. W takim przypadku, prosz´ u˝ywaç wy∏àcznie

wody demineralizowanej.

Zmi

ę

kczacz:

Istnieje wiele typów zmi´kczaczy wody, a woda powsta∏a dzi´ki wi´kszoÊci z nich mo˝e byç u˝ywana w generatorach
pary. Jednak˝e niektóre zmi´kczacze, a zw∏aszcza te, których bazà sà produkty chemiczne, takie jak sól, mogà
powodowaç bia∏e lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.
W takich przypadkach zalecamy u˝ywanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.
Po zmianie wody niezb´dnym b´dzie kilkakrotne u˝ycie urzàdzenia, w celu rozwiàzania tego problemu. Aby uniknàç
zniszczenia ubraƒ zaleca si´ wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zu˝ytej bieliênie, którà mo˝na wyrzuciç.

Napełnianie bojlera

• Umieszczamy generator pary na stabilnym poziomym podłożu odpornym na ciepło.
• Następnie należy sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z sieci i zimne.
• Odkręcić korek bojlera.
• Należy użyć karafki, którą wypełniamy maksymalnie litrem wody i wlewamy ją do

bojlera uważając, aby go nie przepełnić

- rys. 4

.

• Dokręcić do końca korek bojlera.

Uruchomić generator pary

• Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.
• Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokować zawleczkę

zabezpieczającą (w zale ności od modelu).

• Podłącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.
• Nacisnąć na przycisk start/stop, który zapala się i bojler zaczyna podgrzewa-

nie.

• Po około 8 minutach lub wtedy, gdy wskaźnik gotowości pary zapali się (w

zależności od modelu), para jest gotowa

- rys. 5

.

Uwaga: Nigdy nie należy używać wody
deszczowej ani wody zawierającej dodatki (jak
krochmal, perfumy czy wody pochodzącej ze
sprzętów AGD). Takie dodatki mogą wpływać
na właściwości generatora pary, a w wysokiej
temperaturze, powstałej w zaparowanym
pomieszczeniu, spowodować powstanie
nalotów mogących poplamić ubrania.

W przypadku
przepełnienia
zbiornika
wodą należy
odlać jej
nadmiar.

Podczas pierwszego
użycia może się zdarzyć,
że pojawi się dym i
nieszkodliwy zapach. To
zjawisko, nie mające
wpływu na użytkowanie
urządzenia, szybko
zniknie.

139

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z

INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA

Bεβαιωθε[τε \τι η συσκευZ ε[ναι σωστX

συνδεδεµYνη στο ρε]µα και πατZστε τον φωτειν\

διακ\πτη λειτουργ[αS ON/OFF.

Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !

i

H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία
Ανακύκλωση Α.Ε - 210 5319780, η οποία θα αναλάβει την επεξεργασία της.

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page139

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 4 - Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise; proved; ON

DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Str...

Seite 6 - BITTE BEWAHREN SIE DIESE

austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,leckt oder Betriebsstörungen aufw...

Seite 7 - System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator; Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?; Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators

91 1. Dampftaste 2. Zeichen zur Temperatureinstellung 3. Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen 4. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 5. Bügeleisenablage 6. Druckbehälter 7. Lock system (je nach Modell) 8. Aufbewahrungsfach für Netzkabel undDampfschlauch 9. Kabel Bügeleisen - Gehäuse 10. N...

Weitere Modelle Bügeleisen Tefal

Alle Tefal Bügeleisen