Bort Pro Iron - Bedienungsanleitung - Seite 4

Bort Pro Iron

Dampfglätter Bort Pro Iron – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

5

ОТПАРИВАТЕЛЬ

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Уважаемый покупатель! Перед первым применением

ручного отпаривателя прочитайте эту оригинальную

инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте

соответственно и сохраните ее для дальнейшего поль-

зования или для следующего владельца.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Отпариватель – это компактный многофункциональный

паровой прибор.

Он предназначен для приведения в порядок одежды,

удаления складок, ворса, пыли и неприятных запахов

с текстиля.

Следует соблюдать инструкции по технике безопасно-
сти.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Мощность

2500Вт

Напряжение

220V-240В/50-60Гц

Температура пара

155 ˚С

Количество режимов работы

5,5 бар

Мощность подачи пара

95 г/мин

Время нагревания

100 с

Время непрерывной работы

40 мин

Емкость бачка

3,8 л

Высота стойки

182 см

Длина шланга

1,4 м

Длина кабеля

2 м

Система «Anti-Drip»

+

Система двойного нагрева

+

Вес

9,4 кг

УСТРОЙСТВО

1) Паровой утюжок

2) Складная вешалка

3) Зажимы для брюк

4) Вертикальная гладильная доска

5) Телескопическая стойка

6) Паровой шланг

7) Бак для воды

8) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

9) Встроенный манометр

10) Разъем шланга

11) Колеса

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 5 лет.

Дата изготовления

Указана на упаковке товара.

RU

Русский

BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,

53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG

Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»

125222, г. Москва, Пенягинская ул., д.18, т +7 (499) 700-10-34

• Insert the pole to the ironing support fixing bush (3)

• Insert the telescopic pole to pole interface, locked by a

screw (4)

• Insert steam pipe into steaming pipe interface, rotate

along clockwise direction till it is tightly screwed (5)

• Loss up the top buckles of ironing support, then fixed it

at the bottom of the hanger, fix the down buckles to the

ironing support fixing bush, lock it (6)

• Take out water tank, open the lid, fill clean water into the

tank. Note: Only cold water can be filled. Do not use hot

water. To prolong garment steamers service life, purifier

water is preferred (7)

• Place water tank to its original position after the tank is

filled with water (8)

• Insert power line to the ac 220V-240V socket (9)

• Turn on rotary switch, garment steamer will begin start

work. (10) The switch have 4 level power, you can choose

the steam which you like:

1. Disinfection; 2. Chemical fiber polyester; 3. Cotton

linen or light clothes; 4. Fur or heavy overcoat.

• The most ideal method to remove wrinkles requires the

steam is strong enough to go through the fabric and

make it soft and then dry it immediately. This appliance

has been designed to achieve this method.

• Both press ironing and vertical iron are available with the

appliance. When doing press iron, place the fabric on the

ironing support, hold the steam head with the head con-

tacting the fabric, slight push the steam button to release

the steam. Then iron it without steam.

• Ware anti scald gloves when doing the ironing. Hand

the fabric on the hanger, hold the fabric by left hand to

keep the fabric still and make the fabric flat with a force of

slight pilling. Hold the steam head by right hand with the

head contacting the fabric, move slowly up and down.

Left and right.

• A steam defender can be used to iron the fabric which is

sensitive to the temperature to avoid the direct contact

from steam head. For install: push the steam defender to

a proper position to have it installed.

• A brush can be used to iron the woolens, the proper iron-

ing distance is 2-3 cm

MAINTENANCE AND CARE

Always disconnect the mains plug and allow the steam

cleaner to cool down before performing any maintenance

work.

TROUBLESHOOTING

Often, failures have simple causes and you can do the trou-

bleshooting yourself using the following overview. If you

are in doubt or if the failure is not listed here please contact

the authorized customer service.

Danger

Repair works may only be performed by the authorized

customer service. Always disconnect the mains plug and

allow the steam cleaner to cool down before performing

any maintenance work.

DECREASED STEAM AMOUNT

Appliance is decalcifi ed. Decalcify appliance.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

The packaging material can be recycled. Please do not

place the packaging into the ordinary refuse for disposal,

but arrange for the proper recycling.

1

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Dampfglätter Bort