BISSELL 2582N CrossWave Cordless - Bedienungsanleitung - Seite 18
Staubsauger BISSELL 2582N CrossWave Cordless – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
SYMBOL
EXPLANATION
EN
Caution.
AR
تحذير.
BS
Oprez.
BG
Внимание.
CHS
当心。
CHT
警告。
CZ
Upozornění.
DE
Vorsicht.
DK
Forsigtig.
EL
Προσοχή.
ES
Precaución.
ET
Ettevaatust!
FI
Huomio.
FR
Danger.
HR
Oprez.
HU
Figyelem!
IT
Attenzione.
KO
주의하십시오.
LT
Perspėjimas.
LV
Uzmanību.
ML
Awas.
MK
Внимание.
NL
Opgelet.
NO
Forsiktig!
PL
Uwaga.
PT
Cuidado.
RO
Atenționare.
RU
Внимание!
SE
Var försiktig.
SK
Upozornenie.
SL
Pozor!
SR
Oprez.
TA
எச்சரிக்கை.
TH
ระวัง
TR
Dikkat.
EN
Read operator’s manual.
AR
اطلع على كتيب التشغيل.
BS
Pročitajte priručnik operatera.
BG
Прочетете ръководството за оператора.
CHS
参阅使用
手册。
CHT
請參閱說明書。
CZ
Pokyny naleznete v příručce.
DE
Siehe Bedienungsanleitung.
DK
Se brugsanvisningen.
EL
Διαβάστε το εγχειρίδιο του χειριστή.
ES
Consulta el
manual de instrucciones.
ET
Lugege kasutusjuhendit.
FI
Tutustu käyttöohjeisiin.
FR
Reportez-vous au manuel d’instruction.
HR
Pogledajte priručnik s uputama.
HU
Kövesse a használati útmutatót.
IT
Fai riferimento al manuale di istruzioni.
KO
사용 설명서를 참조하십시오.
LT
Skaitykite operatoriaus vadovą.
LV
Lasiet lietotāja rokasgrāmatā.
ML
Rujuk manual arahan.
MK
Прочитајте го упатството за корисници.
NL
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
NO
Se brukerhåndboken.
PL
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
PT
Consultar o manual de instruções.
RO
Citiți manualul utilizatorului.
RU
См. руководство по эксплуатации.
SE
Se instruktionsboken.
SK
Prečítajte si návod na použitie.
SL
Preberite uporabniški priročnik.
SR
Pročitati
uputstvo za upotrebu.
TA
அறிவுறுத்தல் கையேட்டைப் படியுங்கள்.
TH
ดูที่คู่มือวิธีใช้ง�น
TR
Kullanım kılavuzunu okuyun.
EN
Risk of fire.
AR
خطر اندلاع الح ريق.
BS
Opasnost od vatre.
BG
Опасност от пожар.
CHS
火灾风险。
CHT
火災風險。
CZ
Nebezpečí požáru.
DE
Brandgefahr.
DK
Risiko for brand.
EL
Κίνδυνος πυρκαγιάς.
ES
Riesgo de incendio.
ET
Tuleoht.
FI
Tulipalon vaara.
FR
Risque d’incendie.
HR
Opasnost od požara.
HU
Tűzveszély.
IT
Pericolo di incendio.
KO
화
재의 위험이 있습니다.
LT
Gaisro pavojus.
LV
Aizdegšanās risks.
ML
Berisiko kebakaran.
MK
Ризик од пожар.
NL
Risico van brand.
NO
Risiko for brann.
PL
Ryzyko pożaru.
PT
Risco
de incêndio.
RO
Pericol de incendiu.
RU
риск возгорания.
SE
Risk för brand.
SK
Riziko požiaru.
SL
Nevarnost požara.
SR
Opasnost od požara.
TA
தீ ஆபத்து.
TH
มีคว�มเสี่ยงก่อ
ให้เกิดเพลิงไหม้
TR
Yangın tehlikesi.
EN
For indoor use only.
AR
للاستخدام في الأماكن المغطاة فقط.
BS
Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
BG
За употреба само на закрито.
CHS
仅
供室内使用。
CHT
僅供室內使用。
CZ
Pouze pro použití v interiéru.
DE
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
DK
Kun beregnet til indendørs brug.
EL
Μόνο για χρήση
σε εσωτερικό χώρο.
ES
Solo para uso en interiores.
ET
Kasutamiseks ainult siseruumides.
FI
Vain sisäkäyttöön.
FR
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
HR
Samo za unutarnju
upotrebu.
HU
Csak beltéri használatra.
IT
Solo per uso all’interno.
KO
실내에서만 사용하십시오.
LT
Skirta naudoti tik patalpose.
LV
Lietošanai tikai telpās.
ML
Untuk kegunaan dalam
rumah sahaja.
MK
Само за употреба во затворен простор.
NL
Alleen voor gebruik binnenshuis.
NO
Kun for innendørsbruk.
PL
Wyłącznie do użytku wewnętrznego.
PT
Apenas para
utilização no interior.
RO
Numai pentru uz intern.
RU
Для использования только внутри помещений.
SE
Endast för inomhusbruk.
SK
Len na interiérové používanie.
SL
Samo
za uporabo v zaprtih prostorih.
SR
Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
TA
உள்ளிடங்களில் பயன்படுத்துவதற்கு மட்டும்.
TH
สำ�หรับใช้ง�นในร่มเท่�นั้น
TR
Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
EN
Protection against moving parts.
AR
الحماية من الأج زاء المتح ركة
BS
Zaštita od pokretnih dijelova.
BG
Защита срещу движещи се части.
CHS
活动
部件防护
CHT
針對運動部件的防護
CZ
Ochrana před pohyblivými součástmi.
DE
Schutz vor beweglichen Teilen.
DK
Beskyttelse mod bevægelige dele.
EL
Προστασία από
κινούμενα μέρη.
ES
Protección contra piezas móviles.
ET
Kaitse liikuvate osade eest.
FI
Suojaus liikkuvien osien varalta.
FR
Protection contre les pièces mobiles.
HR
Zaštita od pokretnih
dijelova.
HU
Védelem mozgó alkatrészekkel szemben.
IT
Protezione dalle parti in movimento.
KO
가동부로부터 보호
LT
Apsauga nuo judančių dalių.
LV
Aizsardzība no kustīgām daļām.
ML
Perlindungan daripada bahagian yang bergerak
MK
Заштита од делови во движење.
NL
Bescherming tegen bewegende onderdelen.
NO
Beskyttelse mot bevegelige deler.
PL
Ochrona przed ruchomymi elementami.
PT
Proteção contra peças móveis.
RO
Protecție împotriva pieselor în mișcare.
RU
Защита от травмирования вращающимися
деталями.
SE
Skydd mot rörliga delar.
SK
Ochrana pred pohybujúcimi sa časťami.
SL
Zaščita pred premikajočimi se deli.
SR
Zaštita od pokretnih delova.
TA
நகரும் பாகங்களுக்கு
எதிரான பாதுகாப்பு
TH
ก�รป้องกันจ�กส่วนที่เคลื่อนที่
TR
Hareketli parçalara karşı koruma.
EN
Risk of automatic start-up.
AR
خطر التشغيل التلقائي
BS
Opasnost od automatskog uključivanja.
BG
Опасност от автоматично стартиране.
CHS
自动启
动风险
CHT
自動啟動風險
CZ
Riziko automatického spuštění.
DE
Risiko eines automatischen Anlaufs.
DK
Risiko for automatisk start.
EL
Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης.
ES
Riesgo
de puesta en marcha automática.
ET
Automaatse käivitumise oht.
FI
Automaattisen käynnistyksen vaara.
FR
Risque de démarrage automatique.
HR
Opasnost od automatskog pokretanja.
HU
Automatikus elindulás veszélye.
IT
Rischio di avvio automatico.
KO
자동 시동의 위험
LT
Automatinio paleidimo pavojus.
LV
Automātiskas ieslēgšanās risks.
ML
Berisiko dihidupkan secara
automatik
MK
Ризик од автоматско активирање.
NL
Risico op automatisch opstarten.
NO
Fare for automatisk oppstart.
PL
Ryzyko samoczynnego uruchomienia.
PT
Risco de arranque
automático.
RO
Pericol de pornire automată.
RU
Риск автоматического запуска.
SE
Risk för automatisk start.
SK
Riziko automatického spustenia.
SL
Nevarnost samodejnega
zagona.
SR
Opasnost od automatskog pokretanja.
TA
தானியங்கு ஸ்டார்ட்-அப் இடர்
TH
คว�มเสี่ยงของก�รติดเครื่องอัตโนมัติ
TR
Otomatik başlama riski.
EN
Always turn unit off prior to charging.
AR
أوقف تشغيل الوحدة دائمًا قبل الشحن.
BS
Uvijek isključite uređaj prije punjenja.
BG
Винаги изключвайте
уреда преди зареждане.
CHS
充电之前请先将装置关闭。
CHT
充電前,請務必先關閉裝置電源。
CZ
Před nabíjením jednotku vždy vypněte.
DE
Den
Staubsauger vor dem Austausch abschalten.
DK
Sluk altid enheden inden opladning.
EL
Σβήνετε πάντα τη μονάδα πριν την φόρτιση.
ES
Apaga siempre la unidad antes de cargarla.
ET
Enne laadimist lülitage seade alati välja.
FI
Sammuta laite aina ennen lataamista.
FR
Éteignez toujours l’appareil avant de le charger.
HR
Uvijek isključite uređaj prije punjenja.
HU
A töltést
megelőzően minden esetben kapcsolja ki a készüléket.
IT
Spegnere sempre l’unità prima di ricaricarla.
KO
충전하기 전에 항상 청소기 전원을 끄십시오.
LT
Prieš įkraudami
visada išjunkite prietaisą.
LV
Vienmēr izslēdziet iekārtu pirms uzlādēšanas.
ML
Sentiasa matikan unit sebelum mengecas.
MK
Секогаш исклучете го уредот пред полнење.
NL
Schakel het apparaat altijd uit alvorens op te laden.
NO
Slå alltid av enheten før lading.
PL
Zawsze wyłączać urządzenie przed ładowaniem.
PT
Desligar sempre a unidade antes de a colocar a
carregar.
RO
Opriți întotdeauna unitatea înainte de încărcare.
RU
Обязательно выключите прибор перед зарядкой.
SE
Stäng alltid av enheten före laddning.
SK
Pred
nabíjaním jednotku vypnite.
SL
Enoto pred polnjenjem vedno izklopite.
SR
Uređaj obavezno isključite pre punjenja.
TA
எப்போதுமே சார்ஜ் செய்யும் முன், யூனிட்டை
ஆஃப் செய்துவிடவும்.
TH
ปิดสวิตช์เครื่องดูดฝุ่นทุกครั้งก่อนที่จะเสียบปลั๊ก
TR
Şarj etmeden önce, cihazı hep kapatın.
EN
Detachable power supply unit.
AR
وحدة إمداد بالطاقة قابلة للفصل.
BS
Odvojiva jedinica za napajanje strujom.
BG
Подвижен захранващ блок.
CHS
可
拆卸电源部件。
CHT
可拆式電源裝置。
CZ
Odnímatelná napájecí jednotka.
DE
Abnehmbares Netzteil.
DK
Aftagelig strømforsyningsenhed.
EL
Αποσπώμενο τροφοδοτικό.
ES
Unidad de fuente de alimentación desconectable.
ET
Eemaldatav toiteplokk.
FI
Irrotettava virtalähde. Unité d’alimentation amovible.
HR
Odvojiva jedinica za napajanje.
HU
Kivehető áramellátó
egység.
IT
Unità di alimentazione rimovibile.
KO
탈착식 전원 공급 장치입니다.
LT
Atjungiamas maitinimo šaltinis.
LV
Atvienojams barošanas bloks.
ML
Unit bekalan kuasa boleh
ditanggalkan.
MK
Разделив уред за напојување.
NL
Afneembare voedingseenheid.
NO
Avtakbar strømforsyningsenhet.
PL
Odłączany zasilacz.
PT
Unidade de fonte de alimentação
removível.
RO
Unitate detașabilă de alimentare.
RU
Отсоединяемый блок питания.
SE
Löstagbar strömförsörjningsenhet.
SK
Odpojiteľná jednotka elektrického napájania.
SL
Snemljiva napajalna enota.
SR
Odvojivi uređaj za napajanje.
TA
கழற்றக்கூடிய பவர் சப்ளை யூனிட்.
TH
ปลั๊กไฟส�ม�รถถอดออกม�ได้
TR
Çıkarılabilir güç kaynağı
ünitesi.
EN
Allow parts to dry.
AR
اترك الأج زاء لتجف.
BS
Pustite da se dijelovi osuše.
BG
Оставете частите да изсъхнат.
CHS
零件应保持干燥。
CHT
讓零件乾
燥。
CZ
Nechte části oschnout.
DE
Warten Sie, bis die einzelnen Teile getrocknet sind.
DK
Lad delene tørre.
EL
Αφήστε τα εξαρτήματα να στεγνώσουν.
ES
Deja que se sequen las piezas.
ET
Laske osadel kuivada.
FI
Anna osien kuivua.
FR
Laissez les pièces sécher.
HR
Ostavite da se dijelovi osuše.
HU
Várja meg, amíg a részek megszáradnak.
IT
Lasciare asciugare i componenti.
KO
부품에 물기가 없도록 건조시키십시오.
LT
Leiskite dalims išdžiūti.
LV
Ļaujiet daļām nožūt.
ML
Biarkan bahagian kering.
MK
Оставете ги деловите да се исушат.
NL
Laat de onderdelen drogen.
NO
Tørk delene.
PL
Umożliwić wyschnięcie części.
PT
Deixe as peças secar.
RO
Lăsați componentele să se usuce.
RU
Дайте деталям высохнуть.
SE
Låt
delarna torka.
SK
Nechajte diely vyschnúť.
SL
Počakajte, da se deli posušijo.
SR
Sačekajte da se delovi osuše.
TA
பாகங்களை உலர அனுமதிக்கவும்.
TH
ปล่อยชิ้นส่วนไว้
ให้แห้ง
TR
Parçaların kurumasına müsaade edin.
EN
Use warm water, temperature up to 60°C.
AR
استخدم ماء دافئًا، في درجة ح رارة تصل إلى 60 مئوية.
BS
Koristite toplu vodu temperature do 60°C.
BG
Използвайте топла вода с температура до 60°C.
CHS
使用不超过 60° C 的温水。
CHT
請使用溫度不超過 60° C 的溫水。
CZ
Používejte teplou
vodu o teplotě max. 60 °C.
DE
Warmes Wasser verwenden, Temperatur bis zu 60 °C.
DK
Brug varmt vand, der er op til 60 °C varmt.
EL
Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό, θερμοκρασίας
έως 60°C.
ES
Utiliza agua caliente a una temperatura superior a 60 °C.
ET
Kasutage sooja vett temperatuuriga kuni 60 °C.
FI
Käytä lämmintä vettä, lämpötila enintään 60 °C.
FR
Utilisez de
l’eau chaude (la température ne doit pas excéder 60 °C).
HR
Koristite toplu vodu, temperature do 60°C.
HU
Legfeljebb 60 °C-os hőmérsékletű meleg vizet használjon.
IT
Usare acqua calda, con
temperatura fino a 60 °C.
KO
최대 60°C 의 온수를 사용하십시오.
LT
Naudokite šiltą vandenį, iki 60 °C temperatūros.
LV
Izmantojiet siltu ūdeni, temperatūra līdz 60 °C.
ML
Gunakan air suam, suhu sehingga 60°C.
MK
Користете топла вода на температура до 60°C.
NL
Gebruik warm water, temperatuur tot 60 °C.
NO
Bruk varmt vann, temperaturer
opptil 60 °C.
PL
Używać ciepłej wody o temperaturze do 60°C.
PT
Utilizar água quente, temperatura máxima de 60 °C.
RO
Utilizați apă caldă, cu temperatură până la 60°C.
RU
Используйте теплую воду температурой до 60 °C.
SE
Använd varmvatten, temperaturer upp till 60 °C.
SK
Použite teplú vodu s teplotou do 60 °C.
SL
Uporabljajte toplo vodo,
katere temperatura ne presega 60 °C.
SR
Koristite toplu vodu, temperature do 60°C.
TA
60° C வரையான வெப்பநிலையுள்ள வெதுவெதுப்பான தண்ணீரைப்
பயன்படுத்துங்கள்.
TH
ใช้น้ำ�อุ่น อุณหภูมิไม่เกิน 60°C
TR
60°C dereceye kadar sıcak su kullanın.
2
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.