Garantie; ةماه تاداشرإ - Beurer MS 01 - Bedienungsanleitung - Seite 2

Beurer MS 01

Waage Beurer MS 01 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Seite: / 2
Anleitung wird geladen

7 5 3 . 4 5 3 – 0 1 1 1 I r r t u m u n d Ä n d e r u n g e n v o r b e h a l t e n

c

Mekanisk personvægt

Brugsanvisning

S

Mekanisk personvåg

Bruksanvisning

N

Mekanisk personvekt

Bruksanvisningen

t

Mekaaninen henkilövaaka

Käyttöohje

z

Mechanická osobní váha

Návod k použití

u

Mechanická

osobná váha

Návod na používanie

n

Mehanska osebna tehtnica

Navodila za uporabo

H

Mechanikus személymérleg

Használati útmutató

R

Cântar mecanic pentru persoane

Instrucţiuni de utilizare

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

MS 01

11

0

0

10

Max.

d

MS 01

120 kg/260 lb 1 kg/2 lb

1. Inbetriebnahme

c

Ibrugtagning

S

Inann du börjar vága

N

Ta vekten i bruk

-

Käyttöönotto

z

Uvedení do provozu

u

Uvedenie do prevádzky

n

Vklop

H

Üzembe helyezés

R

Punerea în funcţiune

110

0 10

115

5

110

0 10

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehenden
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen aus Kaufvertrag einen Anspruch auf Nach-
besserung ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Sie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-
serung umfaßt die innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhren. Das Recht auf Nachbes-
serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.
Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch eine Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempelten
Garantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.

Verkaufsdatum:

Händlerstempel:

Serviceanschriften:

D BEURER GmbH & Co.

Söflinger Str.218
89077 Ulm
Tel: 0731/3989-144 Fax: -145
e-mail: [email protected]

A HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbH

Polzing 12
4682 Geboltskirchen
Tel: 07732/3541-0 Fax: /3642

754.389

-

0703

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehenden
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen aus Kaufvertrag einen Anspruch auf Nach-
besserung ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Sie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-
serung umfaßt die innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhren. Das Recht auf Nachbes-
serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.
Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch eine Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempelten
Garantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.

Verkaufsdatum:

Händlerstempel:

Serviceanschriften:

D BEURER GmbH & Co.

Söflinger Str.218
89077 Ulm
Tel: 0731/3989-144 Fax: -145
e-mail: [email protected]

A HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbH

Polzing 12
4682 Geboltskirchen
Tel: 07732/3541-0 Fax: /3642

754.389

-

0703

2. Einstellen der Null / Wiegen

c

Nulstilling / Vejning

S

Inställning av

noll / Vägning

N

Vejning

-

Nollapisteen säätämi-

nen / Punnitus

z

Nastavení

nuly / Vážení

u

Vážiť

n

Nastavitev na

ničlo / Tehtanje

H

A nulla

beállítása / Mérés

R

Reglarea la valoarea

zero/Cântărire

11

0

0 10

115

1

10

0 10

115

3. Reinigung

c

Rengøring

S

Rengöring

N

Rengjøring

-

Puhdistus

z

Čištění

u

Čistenie

n

Čiščenje

H

Tisztítás

R

Curăţare

4. Rutschgefahr

c

Der er fare for at glide!

S

Du kan halka!

N

Fare for å skli!

-

Liukastumisvaara

z

Nebezpečí uklouznutí

u

Nebezpečenstvo pošmyknutia

n

Nevarnost zdrsa!

H

Csúszásveszély

R

Pericol de alunecare

11

0

0

10

115

c

Vigtige anvisninger

– Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast

underlag er en forudsætning for korrekte målinger.

– Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke

temperaturudsving og placér den ikke for tæt på var-

mekilder (ovne, radiatorer).

– Reparationer må kun udføres af Korona-kundeservice

eller af autoriserede forhandlere.

– Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig

klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel

på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig

vaskes under rindende vand. Brug ikke aggressive eller

skurende rengøringsmidler.

– Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den

ikke er i brug.

– Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

– Fjern transportsikring.

– Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på

vægten: Vippefare!

– Hold børn på afstand af emballagematerialet!

S

Viktiga anvisningar

– Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil pla-

cering är förutsättning för en korrekt mätning.

– Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora

temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för

nära (ugnar, element).

– Vågen får endast repareras av Korona kundservice eller

av auktoriserade försäljare.

– Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid

behov kan även lite diskmedel användas på trasan.

Använd inte några aggressiva eller slipande rengörings-

medel.

– Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte

används.

– Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.

– Ta bort transportsäkringen.

– Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av

vågen: Risk att den tippar!

– Håll barn borta från förpackningsmaterialet!

N

Viktig informasjon

– Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt

underlag er en forutsetning for et korrekt måleresul-

tat.

– Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kje-

mikaler, kraftige temperatursvingninger og for nært

plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).

– Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en

autorisert forhandler.

– Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut,

ved behov med litt oppvaksmiddel. Vekten må aldri

dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under ren-

nende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler

eller skuremidler.

– Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander

oppå vekten når den ikke er i bruk.

– Vekten er ikke beregnet for industriell bruk.

– Fjern ev. transportsikring.

– Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten

kan velte!

– Barn må holdes unna emballasjematerialet!

-

Tärkeitä ohjeita

– Aseta vaaka tasaiselle kiinteällä pinnalle, kiinteä ase-

tuspinta on oikean mittauksen edellytys.

– Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemi-

kalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian

lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslait-

teet).

– Vain Korona-asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa

korjata vaa’an.

– Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla,

johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta.

Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuh-

tele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä syövyttä-

viä tai hankaavia puhdistusaineita.

– Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei

käytetä.

– Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.

– Poista mahdollisesti olemassa oleva kuljetusvarmis-

tus.

– Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla:

kaatumisvaara!

– Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!

z

Důležitá upozornění

– Postavte váhy na rovný, pevný podklad; pevná plo-

cha k stání je předpokladem pro správné měření.

– Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, pra-

chem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskla-

dovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).

– Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis

firmy Korona nebo autorizovaní prodejci.

– Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného had-

říku, na který můžete dle potřeby nanést malé množ-

ství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do

vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou.

Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí

prostředky.

– Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty,

pokud se nepoužívají.

– Váhy nejsou určené pro komerční použití.

– Odstraňte případné zabezpečení pro dopravu.

– Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy:

nebezpečí převrhnutí!

– Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!

u

Dôležité upozornenia

– Položte váhu na rovný pevný povrch; pevný povrch je

predpokladom pre správne meranie.

– Chráňte váhu pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, che-

mikáliami, veľ kými teplotnými výkyvmi a neskladujte

ich blízko tepelných zdrojov (sporák, radiátor).

– Opravy môže vykonávať len zákaznícky servis alebo

autorizovaní predajcovia.

– Čistenie Váhu môžete čistiť navlhčenou utierkou,

na ktorú môžete dať v prípade potreby trochu

prostriedku na umývanie riadu. Nikdy neponárajte

váhu do vody. Nikdy ich neoplachujte pod tečúcou

vodou. Nepoužívajte agresívne alebo práškové čis-

tiace prostriedky.

– Uskladnenie: Neklaďte na váhu žiadne predmety,

pokiaľ ju nepoužívate.

– Váha nie je určená pre komerčné použitie.

– Odstráňte príp. prepravnú poistku, ak je k dispozícii.

– Nikdy sa nepostavte len na jednu vonkajšiu stranu

váhy nebezpečenstvo prevrátenia!

– Obal uchovávajte mimo dosahu detí!

n

Pomembni napotki

– Postavite tehtnico na ravno trdno podlago; trdna pod-

laga je predpostavka za pravilno merjenje.

– Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom,

kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in

bližine grelnih teles (peč, radiatorji).

– Popravila lahko izvajajo samo v servisu Korona, ali

pooblaščenemu servisu.

– Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po

potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo.

Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne

perite pod tekočo vodo. Ne uporabljajte agresivnih ali

ribajočih čistilnih sredstev.

– Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico,

kadar je ne uporabljate.

– Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.

– Odstranite eventualno nameščena transportna varo-

vala.

– Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice:

lahko se prekucnete!

– Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!

H

Fontos adatok

– Állítsa a mérleget egy szilárd, sík felületre; a szilárd

alapfelület a korrekt mérés feltétele.

– A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól,

vegyszerektől, erős hőmérséklet-ingadozásoktól és a

túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).

– A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az

arra jogosult kereskedőknél végezhetők el.

– Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel

tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi moso-

gatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe,

és sose öblítse le folyó víz alatt! Ne használjon maró

vagy súroló hatású tisztítószert.

– Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre,

amikor azt nem használja!

– A mérleget nem ipari használatra tervezték.

– Az esetleg előforduló szállítási rögzítést távolítsa el!

– Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére: boru-

lásveszély!

– A csomagolóanyagot gyermekekt ől tartsa távol!

R

Indicaţii importante

– Aşezaţi cântarul pe o podea stabilă netedă; o

suprafaţă stabilă este premisa pentru o măsurare

corectă.

– Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe

chimice, variaţii puternice de temperatură şi surse de

căldură prea apropiate (sobe, radiatoare).

– Reparaţiile pot fi efectuate numai de către Serviciul

Clienţi sau de către comercianţii autorizaţi.

– Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă

umezită, pe care puteţi aplica, la nevoie, puţină

soluţie de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul

în apă. Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă.

Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi.

– Depozitarea: Nu amplasaţi niciun fel de obiect pe

cântar, dacă nu îl utilizaţi.

– Cântarul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri

comerciale.

– Înlăturaţi elementul de siguranţă pentru transport

eventual existent.

– Nu vă urcaţi niciodată numai cu un picior pe cântar

pe marginea exterioară: pericol de răsturnare!

– Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor!

ةماه تاداشرإ

ءارجلإ ًايساسأ ًاطرش ربتعي بلصلا حطسلا نلأ ًارظن ،ةيوتسمو ةبلص ةيضرأ ىلع نازيملا عض

.حيحص لكشب نزولا ةيلمع

ةيئايميكلا داوملاو رابغلاو ةبرتلأاو ةبوطرلاو تامدصلل ضرعتلا نم نازيملا ةيامح كيلع يغبني

نارفلأا( ةرارحلا رداصم نم برقلاب هعضو مدع كلذكو ةرارحلا تاجرد يف ةديدشلا تابلقتلاو

.)ةنخاسلا ماسجلأاو

.ةدمتعملا رجاتملا دحأ وأ ءلامعلا ةمدخ زكرم ىدل لاإ تاحلاصلإا لامعأ ءارجإ زوجي لا

دنع اهيلع تافظنملا ضعب عضو عم ةللبم شامق ةعطق مادختساب نازيملا فيظنت كنكمي :فيظنتلا

ةيأ مادختساب مقت لا . ٍراج ءام تحت ًادبأ هفطشب مقت لاو .ءاملا يف نازيملا عضوب ًادبأ مقت لا .ةجاحلا

.ةراض وأ ةشداخ تافظنم

.همادختسا مدع ةلاح يف نازيملا ىلع ءايشأ ةيأ عضت لا :نيزختلا

.يراجتلا مادختسلال صصخم ريغ نازيملا

.اهدوجو لمتحملا لقنلا نيمأت لئاسو ةلازإب مق

!بلاقنلاا رطخ :نازيملل ةيجراخلا ةفاحلا ىلع دحاو بناج نم ًادبأ دعصت لا

!فيلغتلا داوم نع لافطلأا دعبأ

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Waagen Beurer

Alle Beurer Waagen