Bertazzoni F909PROEKX - Bedienungsanleitung - Seite 19

Bertazzoni F909PROEKX

Ofen Bertazzoni F909PROEKX – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

ES

NL

PT

DE

19

MODO GRIL

Modo

indicado

para

grelhados ou para gratinar

alimentos.

Alguns fornos podem estar

equipados com motor e

espeto

giratório

para

assados ou churrasco.

Para

uma

utilização

correcta do Grill, inserir

sempre a grelha na 1ª ou 2ª

posição de cima no forno.

Aquecer previamente por 5

minutos. Rodar o botão do

termóstato com temperatu-

ras desde 50

°

até 200

°

.

BEREIDING MET GRILL

Type bereiding voor het

grillen of bruinen van voed-

sel.

Enkele ovens kunnen een

motortje hebben om de

stang voor bereiding aan het

spit te laten draaien.

Het rooster met het voedsel

dat bereid moet worden

moet op het 1

e

of 2

e

niveau

van bovenaf in de oven

worden geschoven.

Voorverwarmen gedurende

5 minuten. De thermo-

staatknop op temperaturen

van 50

°

tot 200

°

draaien.

COCCIÓN AL GRILL:

Tipo de cocción para asar

al grill o para dorar los

alimentos.

Nota:

Algunos hornos pueden

estar equipados con un mo-

tor giratorio y un espetón

para la cocción en el asador.

La parrilla con el alimento

a cocinar debe posicionarse

en la 1

a

o 2

a

posición de ar-

riba.

Precalentar durante 5’ y

girar el termostato hasta

situarlo a temperaturas

entre 50

°

y 200

°

C.

GRILLEN

Zum Grillen oder Bräunen

der Speisen.

Einige Backöfen sind kom-

plett mit Stabmotor und

Drehspieß für Spießbraten

ausgestattet.

Der Rost mit dem Gargut

wird in der 1. oder 2.

Schiene von oben einge-

schoben.

Den Backofen 5 Minuten

vorheizen. Den Thermostat-

Drehgriff auf Temperaturen

von 50

°

bis 200

°

drehen.

KÜHLVENTILATOR

Der Kühventilator befindet

sich auf der oberen Seite

des Backofens und dient zur

Kühlung sowohl des Ein-

baumöbels als auch der

Backofentüre.

Der Ventilator schaltet sich

selbstättig ein, wenn das

äußere Gehäuse des Back-

ofens eine Temperatur von

60

°

C überschreitet. Wird

der Backofen z.B. auf

200

°

C eingestellt, schaltet

sich die Kühlung nach etwa

10 Min ein. Der Ventilator

schaltet sich selbstättig aus,

wenn das äußere Gehäuse

des

Backofens

eine

Temperatur von 60

°

C

wieder überschreitet.

z.B. schaltet sich die Kühl-

ung nach Betrieb auf 200

°

C

nach etwa 30 Min. aus.

VENTILADOR DE

ENFRIAMIENTO

El ventilador está situado en

la parte superior del horno y

crea una circulación de aire

de enfriamiento dentro del

mueble y a través de la

puerta del propio horno. Se

pone en marcha cuando la

parte exterior del horno

alcanza los 60

°

C aprox.

Encendiendo el horno y

llevando el termostato a

200

°

C, el ventilador se

pone en marcha al cabo de

unos 10 minutos. El

ventilador se apaga cuando

la temperatura de la parte

exterior

del

horno

desciende por debajo de los

60

°

C. Después de utilizar el

horno a 200

°

C el ventilador

se apaga al cabo de unos 30

minutos.

KOELVENTILATOR

De ventilator is in het

bovenste gedeelte van de

oven geplaatst en zorgt

ervoor dat de koellucht

binnenin het inbouwmeubel

en door de deur van de oven

zelf circuleert.

Deze begint te werken

wanneer de buitenkant van

de oven ongeveer 60

°

C is.

Door de oven aan te zetten

en de thermostaat op 200

°

C

te zetten, begint de ven-

tilator na ongeveer 10 min.

te lopen. De ventilator

wordt uitgeschakeld zodra

de buitenkant van de oven

onder de 60

°

C daalt.

Na de oven op 200

°

C te

hebben gebruikt, gaat de

ventilator na ongeveer 30

min. uit.

VENTILADOR DE

ARREFECIMENTO

O ventilador está situado na

parte superior do forno e

procura um circulo de ar de

arrefecimento dentro do

móvel e através da porta do

próprio forno.

Entra em função quando a

parte exterior do forno

atinge os 60

°

C aprox.

Acendendo o forno e

programando o termóstato a

200

°

C, o ventilador entra

em função após 10 min.

aprox.

A desligação do ventilador

efectua-se quando a parte

exterior do forno baixa para

lá dos 60

°

C.

Depois de uma utilização

do forno a 200

°

C o ventila-

dor desliga-se após 30 min.

aprox.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.