Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Bedienungsanleitung - Seite 3

Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355

Warmwasserbereiter Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

3

PORTUGUÊS (PT)

1.

Saída de água quente

2.

União dielétrica

3.

Conduta de água fria

4.

Válvula de alívio de segurança

5.

Tubo de drenagem em plástico

6.

Redutor de pressão,

recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)

7.

Válvula de corte

ITALIANO (IT)

1.

Uscita acqua calda

2.

Giunto dielettrico

3.

Ingresso acqua fredda

4.

Valvola di sicurezza

5.

Tubo di scarico in plastica

6.

Riduttore di pressione

consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Valvola di intercettazione

POLSKI (PL)

1.

Przewód ciepłej wody

2.

Złącze dielektryczne

3.

Przewód doprowadzania zimnej

wody

4.

Zawór nadmiarowy

bezpieczeństwa

5.

Plastikowy przewód spustowy

6.

Zalecany reduktor ciśnienia w

przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa

7.

Zawór odcinający

РУССКИЙ (RU)

1.

Патрубок горячей воды

2.

Диэлектрическая муфта

3.

Патрубок холодной воды

4.

Предохранительный клапан

5.

Дренажный патрубок

6.

Если давление превышает 5

бар (0,5 МПа), необходимо

использовать понижающий

редуктор давления

7.

Предохранительный клапан

УКРАЇНСЬКА (UKR)

1.

Патрубок гарячої води

2.

Діелектрична вставка

3.

Патрубок холодної води

4.

Запобіжний клапан

5.

Пластикова зливна труба

6.

Рекомендовано

використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)

7.

Запірний клапан

EESTI (ET)

1.

Kuuma vee toru

2.

Dielektriline ühendusmuhv

3.

Külma vee toru

4.

Kaitseklapp

5.

Plastist äravoolutoru

6.

Rõhualandusseadis on

soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Sulgeklapp

LIETUVIŲ K. (LT)

1.

Karšto vandens vamzdis

2.

Dielektrinė mova

3.

Šalto vandens vamzdis

4.

Apsauginis viršslėgio vožtuvas

5.

Plastikinis išleidimo vamzdis

6.

Slėgio reduktorių

rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uždarymo vožtuvas

LATVIEŠU (LV)

1.

Karstā ūdens caurule

2.

Dielektriskais savienojums

3.

Aukstā ūdens caurule

4.

Drošības vārsts

5.

Plastmasas drenāžas caurule

6.

Ieteicams spiediena reduktors,

ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)

7.

Slēgvārsts

DEUTSCH (DE)

1.

Warmwasserleitung

2.

Dielektrischer Anschluss

3.

Kaltwasserleitung

4.

Sicherheitsventil

5.

Kunststoffablaufschlauch

6.

Druckminderer empfohlen,

wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)

7.

Absperrventil

ČEŠTINA (CS)

1.

Trubka na teplou vodu

2.

Přírubový spoj

3.

Potrubí se studenou vodou

4.

Pojistný ventil

5.

Plastová odvodní trubka

6.

Redukční ventil se doporučuje,

je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uzavírací ventil

MAGYAR (HU)

1.

Melegvíz-

cső

2.

Elektrokémiai szigetelő idom

3.

Hidegvíz-

cső

4.

Biztonsági szelep

5.

Műanyag ürítőcső

6.

Nyomáscsökkentő ajánlott, ha

a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Elzárószelep

БЪЛГАРСКИ (BG)

1.

Изход за гореща вода

2.

Диелектрична връзка

3.

Вход за студена вода

4.

Възвратно-предпазен клапан

5.

Дренажна тръбичка

6.

Препоръчва се монтиране на

редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)

7.

Спирателен кран

ROMÂNĂ (RO)

1.

Conductă de apă caldă

2.

Racord dielectric

3.

Conductă de apă rece

4.

Supapă de eliberare de

siguranţă

5.

Conductă de golire din plastic

6.

Reductor de presiune

recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)

7.

Robinet de închidere

HRVATSKI (HR)

1.

Cijev za vruću vodu

2.

Dielektrična spojnica

3.

Cijev za hladnu vodu

4.

Sigurnosni ventil

5.

Plastična cijev odvoda

6.

Uređaj za smanjenje tlaka

preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)

7.

Zaustavni ventil

SLOVENŠČINA (SL)

1.

Cev za toplo vodo

2.

Dielektrična spojka

3.

Cev za hladno vodo

4.

Izpustni varnostni ventil

5.

Plastična izpustna cev

6.

Priporočena je namestitev

tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)

7.

Zaporni ventil

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 7 - Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von; – mit Vorsicht handhaben.

91 DEUTSCH (DE) WARNHINWEISE: Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen, es sei denn, sie werden von ei...

Seite 8 - WASSERANSCHLUSS

92 12.4 Bei Installation in einem Badezimmer, bringen Sie das Gerät nicht in den Bereichen V0, V1 und V2 an (siehe Abb. ❶ , S. 3). Wenn der Platz nicht ausreicht, kann es im Bereich V2 oder im Fall von horizontalen Modellen so hoch wie möglich im Bereich V1 montiert werden. 12.5 Installieren Sie da...

Seite 9 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

93 12.12 Es muss eine neue Sicherheitsvorrichtung eingebaut werden, die den geltenden Normen entspricht (in Europa EN 1487), Druck 0,8 MPa (8 bar) und Durchmesser ½". Die Sicherheitsgruppe muss vor Frost geschützt werden. 12.13 Die Ablassvorrichtung des Druckbegrenzungsventils muss regelmäßig b...

Weitere Modelle Warmwasserbereiter Atlantic